
PERCORSO DEGUSTAZIONE

BENVENUTO DELLO CHEF
Amuse Bouche
I nostri pani con burro salato montato al miele e selezione di oli
Amuse Bouche
Our breads with salted butter whipped with honey and a selection of oils
1-3-5-6-8-11
TRILOGIA DI TARTARE
Classica, Sifonata e Affumicata
Classic, Siphoned and Smoked tartare
6-7-10-11-16
IL MIDOLLO E LA BATTUTA
Midollo alla brace e battuta di manzo al pecorino
Charcoal-grilled marrow and beef jerky with pecorino cheese
7-16
I TAGLI PREGIATI
Fiorentina o costata a scelta tra Rubia Gallega, Sashi finlandese o Scottona Mazura
Fiorentina and rib steak with a choice of Rubia Gallega, Finnish Sashi or Scottona Serbia


FUOCO SIGNATURE | € 75
Per l’intero tavolo, a partire da un minimo di 2 persone
For the entire table, from a minimum of 2 persons
WINE PARING | € 20
Puoi lasciarti guidare con 3 calici abbinati alle tue portate
You can let yourself be guided with 3 glasses matched to your courses
STARTER
TARTARE CLASSICA
Tartare di fassona, acciuga, polvere di cappero
senape, cipolla agrodolce
Tartare of fassona, anchovy, caper powder
mustard sweet and sour onion
4-10
€ 16
TARTARE AFFUMICATA
Tartare di fassona affumicata, salsa di soia erba cipollina, tuorlo d’uovo
Smoked fassone tartare, soy sauce
chives, egg yolk
3-6
€ 16
TARTARE SIFONATA
Tartare di fassona, spuma cacio e pepe
Tartare of fassona, cacio e pepe mousse
6-7
€ 18

SANDWICH DI BUFALO
Filetto di bufalo, lardo battuto, avocado
Buffalo fillet, beaten bacon, avocado
1-6-11-16
€ 16
IL MIDOLLO E LA BATTUTA
Midollo alla brace e battuta di manzo al pecorino
Charcoal-grilled marrow and beef jerky with pecorino cheese
7-16
€ 18
IL TEGOLINO (VEGETARIAN)
Tegolino di mousse al basilico, panzanella e la sua acqua
Tegolino of basil mousse, panzanella and its water
4-9-16
€ 16

SELEZIONE DI CARPACCI DI MANZO
Fesa binden agli agrumi, angus america miele e caffè
serbia marezzata al cioccolato
Binden rump with citrus fruits, Angus America honey and coffee serbia marinated in chocolate
16
€ 22

BURGER
BABY BURGER
Hamburger di manzo, pomodoro, bacon & cheese
french fries
Beef burger, tomato, bacon & cheese, French fries
1-6-7-8-10-11
€ 16
PARMIGIANO
Hamburger di cavallo, prosciutto crudo parmigiano reggiano, french fries
Horse burger, ham, parmesan cheese French fries
1-7-8
€ 16
MAIALOTTO
Hamburger di pasta di salame, pancetta scamorza, funghi porcini, french fries
Salami dough burger, bacon, cheese porcini mushrooms, French fries
1-7-8
€ 16
BURGERIANO (VEGETARIAN)
Hamburger vegetale alla rapa rossa, cheese affumicato, popmodoro, cipolla mousse di ricotta Veggie burger with red turnip, smoked cheese, popmodoro, onion ricotta mousse
1-7-8
€ 16

HEARTY SECOND
DIAFRAMMA
Diaframma scozia, leggera bagnacauda
Scottish diaphragm,light bain-marie
4-16
€ 26
MILLEFOGLIE DI MELANZANA (VEGAN)
Millefoglie di melanzana, pomodori confit, basilico
Aubergine millefeuille, confit tomatoes, basil
€ 18
4-8

GRAN TAGLIATA D’ANGUS
Controfiletto d’angus, colata di fonduta
Angus sirloin, fondue drizzle
€ 26
CUBEROLL
Cuberoll black Angus australia sale calibrato, erbe profumate
Cuberoll black Angus australia, gauged salt, herbs
16
€ 26
TAGLI PREGIATI (FIORENTINA O COSTATA)
RUBIA GALLEGA
Una delle carni più pregiate al mondo. Si distingue per il tipico grasso cremoso e dorato.
Al palato risulta molto morbida, con un sapore deciso e succoso.
One of the most prized meats in the world. It is distinguished by its typical creamy, golden fat. It is very soft on the palate, with a strong and juicy flavour.
Costata
Rib eye steak
€ 9/100gr
Fiorentina
T-bone steak
€ 10/100gr
7-8
8
SASHI FINLANDESE
Le sue caratteristiche uniche la rendono un prodotto d'eccellenza, capace di rivaleggiare con la rinomata carne wagyu giapponese. Al palato risulta tenera e gustosa.
Its unique characteristics make it a product of excellence, rivaling the renowned Japanese wagyu meat. It is tender and tasty on the palate.
Costata
Rib eye steak
€ 8/100gr
Fiorentina
T-bone steak
€ 9/100gr
8

MAZURA
Carni sceltissime selezionate esclusivamente da giovani femmine di bovino che non hanno mai avuto gestazione allevate con un’alimentazione attentamente controllata.
Dal sapore delicato ma intenso, gustose e succose grazie all’ottimale marezzatura.
Highly selected meat exclusively from young female bovines that have never had a gestation period and are reared on a carefully controlled diet.
Delicate but intense flavour, tasty and juicy thanks to the optimal marbling.
Costata
Rib eye steak
€ 7/100gr
Fiorentina
T-bone steak
€ 8/100gr
TUTTE LE NOSTRE CARNI SONO SERVITE CON PATATE E FIOCCHI DI SALE
ALL OUR MEAT IS SERVED WITH POTATOES AND SALT FLAKES
8
DESSERT

I TRE CIOCCOLATI
Fondente al 70%, al latte e bianco con salsa al lampone
70% milk and white fondant with raspberry sauce
3-7-8
€ 9
TIRAMISUÌ€ AL TAVOLO
Crema di mascarpone al sifone, savoiardo bagnato al caffè, cioccolato fondente
Siphon mascarpone cream, coffee-soaked ladyfingers, dark chocolate
1-3-7-8
€ 9
PASSION FRUIT
Cream passion chees, gel mela e limone, sale, cacao
Cream passion cheeses, apple and lemon gel, salt, cocoa
1-3-7-8
€ 9
BISCOTTO
Biscotto sablè, burro salato, vaniglia, fragola in osmosi con fiori di sambuco, limone
Sablè biscuit, salted butter, vanilla, strawberry in osmosis with elderflower, lemon
1-3-7-8
€ 9
AMERICAN BAR | € 12
Selezione Premium Cocktails in perfetto abbinamento con le carni pregiate
Premium Cocktails selection in perfect combination with fine meats

NEGRONI
Gin, campari, vermouth rosso, fetta d’arancia
MANHATTAN
Bourbon, vermouth rosso, angostura, ciliegia al maraschino
TOMMY’S MARGARITA
Tequila 100% agave, succo di lime, sciroppo d’agave, fetta di lime
GOOD MANNERS
Whisky caol ila 12, bacon croccante, scorza d’arancia
GUATEMALTECO T PANCH
Zacapa solera, burro, foglie di salvia

MENU PRANZO
Sabato e Domenica
Sathurday and Sunday
BENVENUTI A PARMA
IL SALAME DI FELINO
Salame di Felino IGP
Salame Felino PGI
€ 10
IL CULATELLO
Culatello di Zibello con presidio Slow Food
Culatello di Zibello with Slow Food Presidium
€ 18
VERTICALE DI PARMIGIANO
Parmigiano Reggiano DOP 24/36/60 mesi.
Servito con mostarde artigianali
Parmigiano Reggiano DOP 24/36/60 months,
Served with artisanal mustards
7
€ 20

LA SELEZIONE
Prosciutto Crudo di Parma DOP 24 mesi, Salame di Felino IGP, Culatta Stagionata 20 mesi, Parmigiano Reggiano 24 mesi, Torta fritta della tradizione
Parma Ham DOP 24 months, Salame Felino IGP, Culatta aged 20 months, Parmigiano Reggiano DOP 24 months, Traditional Torta Fritta
1-7
€ 16
LE PASTE FRESCHE


TORTELLI D’ERBETTA
Pasta ripiena con ricotta e erbette, burro e Parmigiano Reggiano DOP
Stuffed pasta with ricotta and herbs butter and Parmesan cheese PDO
1-3-7
€ 14
TORTELLI DEL CASARO
Pasta ripiena con ricotta, pomodorini e. basilico
Stuffed pasta with ricotta, cherry tomatoes and. basil
1-3-7
€ 14
TORTELLI DI PATATE
Pasta ripiena con patate,
burro e Parmigiano Reggiano DOP
Stuffed pasta with potatoes
butter and Parmesan cheese PDO
1-3-7-16
€ 14
GNOCCHI DI PATATE
Con Fonduta, zucchine e culaccia croccante
Gnocchi with fondue, courgettes and crispy culaccia
1-3-7
€ 14
SECONDI
GUANCIALINO BRASATO
Guancialino di vitello con stick di polenta
Veal cheek with polenta sticks
8
€ 16
FILETTO DI MAIALE
Pane nero, carote, salsa al lambrusco
pork fillet, black bread, carrots, lambrusco sauce
1-8-16
€ 18
DUCHESSA DI PARMA
Roll di tacchino, prosciutto crudo salsa bianca e patate arrosto
Turkey roll, ham
white sauce and roast potatoes
7-16
€ 16
DESSERT

TIRAMISUÌ€ AL TAVOLO
Crema di mascarpone al sifone, savoiardo bagnato al caffè, cioccolato fondente
Siphon mascarpone cream, coffee-soaked ladyfingers, dark chocolate
1-3-4-7-8
€ 9
TORTA CIOCCOLATINO
Cioccolato Fondente 60%
60% Dark Chocolate Cake
3-4-7
€ 6
SBRISOLONA
Torta secca alle mandorle
Dried almond cake
3-4-7-8
€ 6

Allergeni
ELENCO DEGLI ALLERGENI
1. Cereali contenenti glutine (grano, farro, grano khorasan, segale, orzo, avena). Crostacei 3. Uova 4. Pesce 5. Arachidi 6.
Soia 7. Latte e prodotti a base di latte (compreso il lattosio) 8. Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, anacardi, noci pecan, noci brasiliane, pistacchi, noci di
macadamia o noci del Queensland) 9. Sedano 10. Frutti di bosco Sedano 10. Senape 11. Semi di sesamo 12. Anidride solforosa e solfiti (se le concentrazioni superano
i 10 mg/kg o i 10 mg/litro) 13. Lupini 14. Molluschi 15. Fave e prodotti derivati 16. Aglio, cipolla
​
ALLERGEN LIST
1. Cereals containing gluten (wheat, spelt, khorasan wheat, rye, barley, oats) 2. Crustaceans 3. Eggs 4. Fish 5. Peanuts 6.
Soy 7. Milk and milk-based products (including lactose) 8. Tree nuts (almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts or
Queensland nuts) 9. Celery 10. Mustard 11. Sesame seeds 12. Sulfur dioxide and sulfites (if concentrations exceed 10 mg/kg or 10 mg/liter) 13. Lupins 14. Molluscs
15. Broad beans and derivative products 16. Garlic, onion
Alcuni prodotti vengono abbattuti dopo la preparazione, in modo da mantenere inalterate le proprietà nutritive ed organolettiche degli stessi.
Some products are blast chilled after preparation, in order to maintain the nutritional and organoleptic properties of the same unaltered.
Alcuni prodotti vengono congelati all’origine, conservati presso la nostra azienda garantendo la catena del freddo.
Some products are frozen at origin and stored at our company guaranteeing cold chain preservation.
In conformità con le prescrizioni previste dalla legge, il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva.
Potrebbe inoltre essere stato mantenuto a temperature negative (_ -20°C per 24 ore/ _ -35°C per 15 ore).
In accordance with the requirements of the law, the fish intended to be eaten raw has been subjected to preventive
remediation treatment. It may also have been kept at negative temperatures (_ -20°C for 24 hours/ _ -35°C for 15 hours).